Como se dice...?

Lenguaje, historia, mitología, cocina, arte, poesía, etc... Japón al alcance te tu teclado.

Notapor crises » 23 Abr 2006, 00:57

mika escribió:Suerte - Un - ?
Este kanji tambien se puede leer como Hakobu -> cargar, transportar


Em... Llego tarde, pero... ¿por qué no le dijiste el de � (fuku)?
Es más chinorris pero más auténtico y próximo a (buena) suerte. :wink:

UTF-8, porsi
Imagen
:Galloway for president!
Avatar de Usuario
crises
Senpai
 
Mensajes: 784
Registrado: 24 Ago 2005, 02:32
Ubicación: cydonia

Notapor Utena » 23 Abr 2006, 03:04

Pues porque no lo conocia xD Ademas, tampoco lo tengo muy visto; me suena haberlo visto de pasada en compañia de otros kanjis, pero no solo.
Avatar de Usuario
Utena
Shogun
 
Mensajes: 2417
Registrado: 28 May 2002, 03:27
Ubicación: Ohtori Gakuen

Notapor crises » 23 Abr 2006, 03:12

Fíjate qué suelen llevar los darumas (de la hyaku-en shop) en la panza ;)

http://img162.imageshack.us/my.php?imag ... rge3er.jpg

Por cierto, es un poco antiguo, pero creo que no tenía respuesta:

YaKuZA escribió:muchas veces, en las pelis japonesas, de samurais y yakuzas, cuando se cabrean dicen algo como: oarrrraaa, qué significa?


Esos "orra" no son más que un "ore" (yo), en forma coloquial ultra-masculina ("ora") con la erre remarcada... por la siguiente razón...

YaKuZA escribió:pronunciar la erre fuerte, o que no tienen, pero también he oído que los yakuzas remarcan la erre


Exacto: en japonés no existe el sonido erre (tienen la ere), por eso les cuesta tanto hacerla bien cuando hablan en castellano. Se considera un sonido muy fuerte y por eso tradicionalmente la mafia la ha usado como demostración de fuerza: remarcan las erres como muestra de superioridad y para intimidar.

^_^
Imagen
:Galloway for president!
Avatar de Usuario
crises
Senpai
 
Mensajes: 784
Registrado: 24 Ago 2005, 02:32
Ubicación: cydonia

Notapor DAS_REICH » 09 Ago 2006, 03:51

me gustaria saber como se llama " CAMARADA " y uan bonita frase... " MI HONOR SE LLAMA FIDELIDAD "

Arigatoo
Imagen
Avatar de Usuario
DAS_REICH
Otaku-san
 
Mensajes: 84
Registrado: 09 Ago 2006, 02:07
Ubicación: Barcelona IV Reich

Notapor Ghibril » 18 Ago 2006, 00:29

Yo quisiera saber cómo se dice y escribe "acantilado" en japonés. Asias.
What though the radiance which was once so bright
Be now for ever taken from my sight,
Though nothing can bring back the hour
Of splendour in the grass, of glory in the flower;
We will grieve not, rather find
Strength in what remains behind...
Avatar de Usuario
Ghibril
Akibakei
 
Mensajes: 1692
Registrado: 28 May 2006, 13:59

Notapor Utena » 19 Ago 2006, 19:03

Acantilado -> 崖 (gake)

Lo de Camarada depende el contexto, pero puede ser 仲間 (nakama) o 戦友 (senyuu).
Nakama se refiere mas a camarada como compañero, y senyuu es más camarada en un sentido militar.



Sobre la frase, tal vez podria ser algo como:

我の輿望の名は誠
Waga no yobou no na wa makoto
Avatar de Usuario
Utena
Shogun
 
Mensajes: 2417
Registrado: 28 May 2002, 03:27
Ubicación: Ohtori Gakuen

Notapor DAS_REICH » 19 Ago 2006, 23:35

arigatooo
Imagen
Avatar de Usuario
DAS_REICH
Otaku-san
 
Mensajes: 84
Registrado: 09 Ago 2006, 02:07
Ubicación: Barcelona IV Reich

Notapor Ghibril » 20 Ago 2006, 02:10

Ok, gracias.
Y luciérnaga? :P
What though the radiance which was once so bright
Be now for ever taken from my sight,
Though nothing can bring back the hour
Of splendour in the grass, of glory in the flower;
We will grieve not, rather find
Strength in what remains behind...
Avatar de Usuario
Ghibril
Akibakei
 
Mensajes: 1692
Registrado: 28 May 2006, 13:59

Notapor Utena » 20 Ago 2006, 12:18

Hotaru 蛍
Avatar de Usuario
Utena
Shogun
 
Mensajes: 2417
Registrado: 28 May 2002, 03:27
Ubicación: Ohtori Gakuen

Notapor Ghibril » 21 Ago 2006, 10:41

Uisssss... es verdad, si me lo sabía... dónde tendré yo la cabeza?
Asias
What though the radiance which was once so bright
Be now for ever taken from my sight,
Though nothing can bring back the hour
Of splendour in the grass, of glory in the flower;
We will grieve not, rather find
Strength in what remains behind...
Avatar de Usuario
Ghibril
Akibakei
 
Mensajes: 1692
Registrado: 28 May 2006, 13:59

Notapor suuchan » 06 Sep 2006, 16:30

Hola!
¿Cómo se dice en japonés "hurón"?
Gracias.
Un duendecillo travieso
Avatar de Usuario
suuchan
Otaku-san
 
Mensajes: 68
Registrado: 09 Sep 2004, 16:30
Ubicación: El Bosque Viejo

Notapor Utena » 06 Sep 2006, 17:37

フェレット (feretto), o al menos eso dice mi diccionario. No consta que haya palabra japonesa para el animal...
Avatar de Usuario
Utena
Shogun
 
Mensajes: 2417
Registrado: 28 May 2002, 03:27
Ubicación: Ohtori Gakuen

Notapor suuchan » 07 Sep 2006, 09:45

Gracias!
Un duendecillo travieso
Avatar de Usuario
suuchan
Otaku-san
 
Mensajes: 68
Registrado: 09 Sep 2004, 16:30
Ubicación: El Bosque Viejo

Notapor kakarulaso » 03 Dic 2006, 02:54

Hola a todos!!! Les comento... quisiera saber si esta bien traducida esta frase ya que deseo tatuarmela correctamente, de lo contrario tendre solo garabatos de por vida conmigo... la frase en castellano(Argentina) es: "Decídete y seras libre"... En ingles es algo como: "Decides and you will be free" y el Google arrojo el siguiente resultado, es correcto? である自由決定し、

Una sola cosa mas... esta permitido escribirlo verticalmente? una cosa asi...










Muchisimas gracias por su tiempo! Saludos
kakarulaso
Fan-chan
 
Mensajes: 2
Registrado: 02 Dic 2006, 20:12

Notapor Takeya Saodake » 04 Jul 2007, 21:57

¡Qué barbaridad! El post anterior es bastante antiguo pero espero que a nadie se le ocurra tatuarse en su cuerpo cosas traducidas con una máquina, como esa frase que es totalmente agramatical. Es como si en castellano te tatuaras: "decide eres, libre tú".

Creo que ni siquiera la traducción literal y mínimamente correcta, 決心して、自由になれ, quedaría bien en japonés como un tatuaje (algo que suena bien y tipo eslogan en castellano, no tiene por qué sonar igual de bien al traducirlo literalmente a otro idioma).

Consultad con nativos, por favor. Y si no, pues absteneos de tatuajes raros. Es un consejo.
"Con paciencia, la hormiga se come al elefante".
(Proverbio japonés)
Avatar de Usuario
Takeya Saodake
Friki-sama
 
Mensajes: 328
Registrado: 05 Ago 2004, 10:11
Ubicación: Osaka

Anterior

Volver a Cultura Japonesa

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado

cron