Como se dice...?

Lenguaje, historia, mitología, cocina, arte, poesía, etc... Japón al alcance te tu teclado.

Notapor Deart » 09 Ene 2005, 15:39

Tb he visto un urrrrriaaaa, creo q es como un tipo de grito de guerra para dar enfasis..(creo)
Y el dattebayo..tb para dar enfasis a la frase, es una terminacion de frase de naruto xD
Deart
 

Notapor Nekoi » 20 Ene 2005, 20:09

*kagome17
una preguntita: alguien sabe como se dice en japones por siempre juntos?? muxas gracias y ata pronto n_n


Se dirá algo así : ずっと一緒に (zutto isshoni).
Avatar de Usuario
Nekoi
Akibakei
 
Mensajes: 1745
Registrado: 27 Jun 2002, 20:21
Ubicación: London, UK

Notapor *kagome17 » 22 Ene 2005, 00:28

gracias nekoi!!!^^
adiossssss a tos!!! [wave]
a veces mi corazon va donde mi voz no llega
Avatar de Usuario
*kagome17
Otaku-san
 
Mensajes: 106
Registrado: 08 Ene 2005, 17:32
Ubicación: cordoba

Notapor Mega Smash » 10 Feb 2005, 02:36

de insultos se que esta el famoso bakayarou!! xD es como hijo.... creo que es de los mas fuertes que tienen ya que son bastante educados.
Avatar de Usuario
Mega Smash
Fan-chan
 
Mensajes: 8
Registrado: 07 Feb 2005, 22:15

Notapor Barlock » 13 Feb 2005, 00:36

añado uno que aprendi en el Way of the Samurai 2:
KOMAYAROU !
Q significa, algo asi como desgraciado hijodP. Tambien es de los mas fuertes.
cxxxxx([== :[ Barlock :[ ==>
Avatar de Usuario
Barlock
Fan-chan
 
Mensajes: 20
Registrado: 08 Feb 2005, 23:39
Ubicación: Málaga

Notapor Takeya Saodake » 17 Feb 2005, 22:18

¿No será OKAMA-YAROU? (maricón)
"Con paciencia, la hormiga se come al elefante".
(Proverbio japonés)
Avatar de Usuario
Takeya Saodake
Friki-sama
 
Mensajes: 328
Registrado: 05 Ago 2004, 10:11
Ubicación: Osaka

Notapor Barlock » 17 Feb 2005, 23:12

jejeje :lol: , supongo que es posible que sea mas bien eso,
Aunque tambien me extraña un poco que en la era Meiji, los dependientes de una tienda
te digan eso cuando les has robado :roll: . Pero bueno, gracias por la correccion.
cxxxxx([== :[ Barlock :[ ==>
Avatar de Usuario
Barlock
Fan-chan
 
Mensajes: 20
Registrado: 08 Feb 2005, 23:39
Ubicación: Málaga

Notapor Spike_ » 20 Feb 2005, 00:57

Holas!!, a ver si alguien me puede decir mi nombre en japones y los caracteres que utiliza.
Sergio, gracias
Avatar de Usuario
Spike_
Sensei
 
Mensajes: 1132
Registrado: 31 Ago 2003, 22:53
Ubicación: Madrid

Notapor Utena » 20 Feb 2005, 01:53

Serujio
セルジオ
Avatar de Usuario
Utena
Shogun
 
Mensajes: 2417
Registrado: 28 May 2002, 03:27
Ubicación: Ohtori Gakuen

Notapor Spike_ » 20 Feb 2005, 13:54

Gracias :wink:
Avatar de Usuario
Spike_
Sensei
 
Mensajes: 1132
Registrado: 31 Ago 2003, 22:53
Ubicación: Madrid

Notapor Kôshirô » 21 Feb 2005, 14:41

La fonética de la "g" de "Sergio" en castellano (que suena igual que la "H" de Hiroshima), hace que la traducción que más de adaptaria en mi opinión a este sonido sea:

Seruhio
セル

El sonido ジ (ji) utilizado antes, se pronuncia aproximadamente como "yi" en castellano.
Avatar de Usuario
Kôshirô
Akibakei
 
Mensajes: 1850
Registrado: 16 Jun 2003, 21:00
Ubicación: Dejitaru waarudo

Notapor Kokomo » 13 Abr 2005, 21:35

wenas... muerte, infierno y cosas así(xa 1 nick) cmo serian??
Imagen
Avatar de Usuario
Kokomo
BANEADO
 
Mensajes: 8003
Registrado: 18 Abr 2003, 17:01
Ubicación: 2k's rlz!!

Notapor JackSkellington » 13 Abr 2005, 22:49

Holas

a ver si alguien puede echarme una mano para un par de cosillas:

1: Como sería en japonés : "Lo que no te destruye te hace más fuerte"
(a poder ser en kana + kanji, no en romaji)

2:a ver si alguien puede pasarme o decirme donde konseguir el tipo de fuente para word de caracteres japoneses, pero concretamente uno que imite la escritura tradicional , komo si fueran trazos de pincel vamos..


DOOMO ARIGATOU GOSAIMASU
"En donde esté una piedra solitaria ,
sin inscripción alguna,
donde habite el olvido,
allí estará mi tumba"
Avatar de Usuario
JackSkellington
Otaku-san
 
Mensajes: 126
Registrado: 04 Ene 2005, 08:05
Ubicación: Infierno, Madrid

Notapor Nekoi » 17 Abr 2005, 16:31

Kokomo escribió:wenas... muerte, infierno y cosas así(xa 1 nick) cmo serian??


Infierno es jigoku: 地獄, muerte es shi, 死

JackSkellington
No sabría decírtelo, lo siento :(
Avatar de Usuario
Nekoi
Akibakei
 
Mensajes: 1745
Registrado: 27 Jun 2002, 20:21
Ubicación: London, UK

Notapor JackSkellington » 18 Abr 2005, 18:44

gracias de toas formas :wink: , mi profesora de japo tb tiene algun problemilla para sakarlo así k no debe ser facil , entre ella y algun traduktor de internet ,la hemos traducido komo:

"Anata wo hakai shinai kotoga anata wo yori tsuyo kusuru "

あ あ
な な
た た
を を
よ 破
り 壊
強 し
く な
す い
る 何


pero dice k la primera parte suena raro en japo...
:-?


ya ne
"En donde esté una piedra solitaria ,
sin inscripción alguna,
donde habite el olvido,
allí estará mi tumba"
Avatar de Usuario
JackSkellington
Otaku-san
 
Mensajes: 126
Registrado: 04 Ene 2005, 08:05
Ubicación: Infierno, Madrid

AnteriorSiguiente

Volver a Cultura Japonesa

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado

cron