Que significa...?

Lenguaje, historia, mitología, cocina, arte, poesía, etc... Japón al alcance te tu teclado.

Notapor Micha-kun » 27 Jul 2005, 10:46

Tengo una duda tonte para buscar los kanjis de esta expresion. Existe una expresión japonesa que nos enseñó el profe de japo bastante culta que es "ode ni narimasu" y que implica "venir" pero de forma culta. Me gustaria saber los kanjis de esa palabra, porque en algunos sitios me pone que el kanji esta en el "de" con el kanji de salida (lo de los kanjis para naru es lo de menos, que ese ya lo se, el problema esta en saber que kanjis son para ode) pero en ode me da otros kanjis, asi que pido ayuda
Kaizoku Powa!!!
Avatar de Usuario
Micha-kun
Sensei
 
Mensajes: 1009
Registrado: 28 Jul 2002, 17:18
Ubicación: Lliki de Val

Notapor Quon » 31 Jul 2005, 16:38

Buenas! ¿Alguien podría decirme el siginificado de las palabras que se utilizan con los nombres japoneses? Me refiero a "-san", "-sama", "-kun", "-senpai", "-sensei", "-chan", y no sé si se me queda alguna...

[wave]
Tai-Rei Fansubs >>> http://www.tai-rei.net/
Merillian BLOG >>> http://merillian.blogsome.com/
Avatar de Usuario
Quon
Senpai
 
Mensajes: 611
Registrado: 16 Jun 2005, 20:14

Notapor Kôshirô » 01 Ago 2005, 11:28

Copio y pego:

SUFIJOS PARA NOMBRES PERSONALES

NOTA IMPORTANTE: Para referirse a uno mismo NUNCA se usan sufijos.

CHAN: (nombre) + -chan
Sufijo cariñoso q se usa para los niños. También se usa para referirse a una chica joven cuando hay confianza. Esta palabra no es usada entre adultos a menos que se tenga mucha familiaridad y afecto, es algo asi como decir "señorita" y se usa solo en mujeres. No se usa con jóvenes, ya q queda como si le estuviésemos tratando como un niño o como una chica.
------------
KUN: (nombre) + -kun
Es usado de la misma forma que el -chan pero para los chicos, aunque también es usado por los adultos para decir que esa persona es menor de edad. Se usa entre jóvenes, o cuando un superior le habla a un inferior.
------------
SAMA: (nombre) + -sama
Es una forma educada de llamar a alguien que es más sabio, algo asi como decir "gran señor". No se usa mucho en el lenguaje hablado, pero en las cartas es obligatorio, usar -san seria una falta de respeto importante.
------------
SAN: (nombre) + -san
Es similar a "señor" y "señora" actuando como un cumplido y forma de respeto a esa persona. Realmente implica cierta formalidad, pero es el estandard. Sería algo así como hablar de usted. Jamás debe ser usada para uno mismo pues esto sería tomado como una presunción.
------------
SENSEI: (nombre) + -sensei o Sensei
Es un título. La forma educada para llamar a un maestro o alguien que sabe mucho sobre una ciencia o arte.
------------
SENPAI: (nombre) + -sempai o Senpai
Es un título. Usado por ejemplo por un alumno de una clase inferior llamando Senpai a un estudiante de más alto grado, esto es usado como una forma de respeto.
------------
DONO: (nombre) + -dono
Tan extremadamente formal, q ya ni se usa, solo en las pelis de samurais y para referirse a Buda.
------------
Nombre “a secas”
Esto solo se usa entre jóvenes que se tienen mucha confianza.
------------
Última edición por Kôshirô el 01 Ago 2005, 11:39, editado 1 vez en total
Avatar de Usuario
Kôshirô
Akibakei
 
Mensajes: 1850
Registrado: 16 Jun 2003, 21:00
Ubicación: Dejitaru waarudo

Notapor Kôshirô » 01 Ago 2005, 11:36

Micha-kun escribió:Tengo una duda tonte para buscar los kanjis de esta expresion. Existe una expresión japonesa que nos enseñó el profe de japo bastante culta que es "ode ni narimasu" y que implica "venir" pero de forma culta. Me gustaria saber los kanjis de esa palabra, porque en algunos sitios me pone que el kanji esta en el "de" con el kanji de salida (lo de los kanjis para naru es lo de menos, que ese ya lo se, el problema esta en saber que kanjis son para ode) pero en ode me da otros kanjis, asi que pido ayuda


La frase seria お出になります. El kanji de "de" es el mismo que el de salida 出 (deguchi) 出口.
Avatar de Usuario
Kôshirô
Akibakei
 
Mensajes: 1850
Registrado: 16 Jun 2003, 21:00
Ubicación: Dejitaru waarudo

Notapor Quon » 01 Ago 2005, 15:52

Ok. Gracias. La verdad es que no falta nada.:bow:


[wave]
Tai-Rei Fansubs >>> http://www.tai-rei.net/
Merillian BLOG >>> http://merillian.blogsome.com/
Avatar de Usuario
Quon
Senpai
 
Mensajes: 611
Registrado: 16 Jun 2005, 20:14

Notapor Micha-kun » 24 Ago 2005, 19:42

gracias, estaba en lo cierto entonces, pero por si las flies.... aunque ahora que me ha dado por pensar, el narimasu se refiere al verbo naru de "llegar a (ser)..." no?
Kaizoku Powa!!!
Avatar de Usuario
Micha-kun
Sensei
 
Mensajes: 1009
Registrado: 28 Jul 2002, 17:18
Ubicación: Lliki de Val

Notapor Utena » 24 Ago 2005, 20:19

Si pero los verbos naru y suru tambien se usan en el registro formal para convertir los verbos normales en keigo (forma honorifica).
Avatar de Usuario
Utena
Shogun
 
Mensajes: 2417
Registrado: 28 May 2002, 03:27
Ubicación: Ohtori Gakuen

Notapor Micha-kun » 24 Ago 2005, 23:47

Si es que los japos se aburren cacho XD
Kaizoku Powa!!!
Avatar de Usuario
Micha-kun
Sensei
 
Mensajes: 1009
Registrado: 28 Jul 2002, 17:18
Ubicación: Lliki de Val

Notapor crises » 24 Ago 2005, 23:54

Kôshirô escribió:SUFIJOS PARA NOMBRES PERSONALES


Añado el TAN, que tb es informal.
Imagen
:Galloway for president!
Avatar de Usuario
crises
Senpai
 
Mensajes: 784
Registrado: 24 Ago 2005, 02:32
Ubicación: cydonia

Notapor Micha-kun » 27 Ago 2005, 18:59

por cierto, ahora que estoy con el verbo naru, cual es la diferencia entre el verbo naru y el verbo nareru?
Kaizoku Powa!!!
Avatar de Usuario
Micha-kun
Sensei
 
Mensajes: 1009
Registrado: 28 Jul 2002, 17:18
Ubicación: Lliki de Val

Notapor crises » 27 Ago 2005, 20:48

Aunque podría parecer la kanô-kei de "naru", no lo es.
"Nareru" (entrada en el Goo Jiten) significa "acostumbrarse" o "estar acostumbrado". Cuidadín con el kanji], pq tb puede significar "ser domesticado" o "ser domado" xD

Rige la partícula "ni".
Imagen
:Galloway for president!
Avatar de Usuario
crises
Senpai
 
Mensajes: 784
Registrado: 24 Ago 2005, 02:32
Ubicación: cydonia

Notapor icchan » 22 Sep 2005, 01:06

hola, me podrian decir que significa esto, me lo mando una amiga por el celular y la verdad es que yo se nada de hablar en japones

ashita isoi wo syaoran ni suki tsute

, GRAX
GiA]\]T*-.; MA§T£R*- .;øF*- .йArk]\]e§s¹*- .;ThE*-.;£viL?*-. ;pOwæR*-. ;iS*-. .;-*ThE*- .ø]\]Ly* .;w@Y* -.Tø* -.Co]\]qÜeR* .;ThE*- .;wOrLÐ*-.
Avatar de Usuario
icchan
Akibakei
 
Mensajes: 1580
Registrado: 04 May 2003, 18:27
Ubicación: donde hay alcohol!

Notapor AuronDomoKun » 04 Dic 2006, 20:18

Una de las palabras ke más he oído en Openings y Endings:

Dakishimete / Dakishimetai

¿Alguien me dice qué significa?
Imagen
Now! This is it! Now is the time to choose! Die and be free of pain or live and fight your sorrow! Now is the time to shape your stories! Your fate is in your hands!
Avatar de Usuario
AuronDomoKun
Friki-sama
 
Mensajes: 297
Registrado: 04 Dic 2006, 20:05
Ubicación: Abyss of the Farplane

Notapor Utena » 04 Dic 2006, 23:43

Dakishimete -> abrazame
Dakishimetai -> quiero abrazarte
Avatar de Usuario
Utena
Shogun
 
Mensajes: 2417
Registrado: 28 May 2002, 03:27
Ubicación: Ohtori Gakuen

Notapor AuronDomoKun » 05 Dic 2006, 16:47

Muchas gracias :D :D :D

Dejo otras palabras:

Egao:

No: (El primer caracter japo ke me aprendi, en Hiragana)

Ni:

Mayoinagarademo: (Lo saqué de una Lyric de Naruto)

Nyoibo: (Así se llama el palo de Goku)

Kinton: (El nombre de la nube de Goku)

Ashita:

Yomigaeru:

Kurogane:

Tsuru: (Me parece a mí que significa Grulla)

(Muchas palabras las saco de Openings y Endings)
Imagen
Now! This is it! Now is the time to choose! Die and be free of pain or live and fight your sorrow! Now is the time to shape your stories! Your fate is in your hands!
Avatar de Usuario
AuronDomoKun
Friki-sama
 
Mensajes: 297
Registrado: 04 Dic 2006, 20:05
Ubicación: Abyss of the Farplane

AnteriorSiguiente

Volver a Cultura Japonesa

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado

cron