Anime de IMPORTACIÓN con audio en español (Act: 26/04/2007)

Libros de ilustraciones, ediciones, figuras, cosplays.... Todo lo que envuelve el manganime. Coméntalos, pide opinión o información.

Anime de IMPORTACIÓN con audio en español (Act: 26/04/2007)

Notapor JESUSJST » 09 Jun 2004, 13:02

LISTA DE ANIMES EN DVD DE IMPORTACIÓN, CON AUDIO O SUBTÍTULOS EN CASTELLANO (ACTUALIZADO 26/04/2007)

JAPÓN
--La Princesa Mononoke (Con audio en castellano de España)

ITALIA
--Akira
-- Chicho Terremoto: 11 DVD's con la serie completa, llevan el audio de Antena 3
--Cowboy Bebop, la película
--El castillo en el cielo
--La princesa Mononoke
--Memories
--Nicky, la aprendiz de bruja
--Steamboy
--The Lady Oscar Story: Con subtítulos en español, es 1 DVD, desconozco si es de la serie, o la película
--Transformers Energon: los mismos 2 DVDs que nos editaron en España

FRANCIA
--Cowboy Bebop, la película
--Interstella 5555 de Daft Punk&Leiji Matsumoto, este no tiene audio en español, pero son videos musicales con un DTS buenísimo
--Millenium Actress

ESTADOS UNIDOS
Todos estos son americanos zona 1 con castellano "neutro" y sin subtítulos en castellano:
--Astroboy: El remake de 2003, la serie completa en un pack
--Battle of the Planets: 6 DVD's con dos episodios cada uno de la serie que no tienen el audio en español + 1 episodio extra de Fuerza G que si que lleva el audio en español
--Blue Seed: Tres ediciones, una en 4 volúmenes, otra con la serie completa en un Pack y otra con la serie completa en un Box.
--Bubblegum Crisis, Tokyo 2040: Tres ediciones, 1 con la serie completa en 6 DVDs, otra con estos seis volúmenes recopilados en un Pack, y una tercera en 3 DVDs dobles con la serie completa, aunque mejorando el audio inglés a D.D. 5.1
--Burn Up Excess: hay dos ediciones, 1 en cuatro volúmenes con la serie completa y otra recopilando estos DVDs en un Pack.
--Burn Up W hay dos ediciones distintas que contienen todas las OVAS, la segunda edición dentro de la colección Essential Anime, con el audio inglés mejorado a D.D.5.1.
--Cyborg 009 el gran remake del 2001 de la serie de 1968, con un impresionante D.D. 5.1 en castellano neutro, habiendo editado dos volúmenes
--Dark Fury
--Dragon Ball Z, la serie, de momento hay 9 volúmenes, con los 27 primeros episodios.
--Dragon Ball Z, la 5ª película, Cooler's Revenge
--El castillo de Cagliostro (con el audio de España)
--El mundo del talismán
--El Principito, hay un box con la serie completa y además se está editando en DVDs por separado, de momento, sólo hay 6 de esos DVDs
--El Puño de la Estrella del Norte (Imagen Real)
--El robot Magnos: en dos ediciones.
--Ellcia
--Fighting Spirit (Hajime no Ippo) 15 DVDs con la serie completa.
--Ghost in the shell EE
--Gladiadores del Espacio: 2 DVDs con dos episodios cada uno de la serie.
--Hello Kitty's Furry Tale, tiene dos ediciones de la serie completa, una en 5 Volúmenes y otra en un bonito pack.
--Interstella 5555 (musical)
--Irresponsible Captain Tylor: 4 DVDs con la serie de TV completa, un pack con la serie completa y además un Box con varias series completas.
--La coproducción entre EE.UU. (Hanna&Barbera) y Japón ( Pacific Animation y Studio Mook) Jonny Quest con audio y subtítulos en español neutro.
--La patrulla del tiempo (Time Bokan)
--Linkin Park: Breaking the Habit (Musical)
--Kamui: 2 DVDs con dos episodios cada uno de la serie.
--Kiki's Delivery Service
--Los cuentos del bosque
--Los Osos Amorosos; La Película
--Megaman NT Warrior, editándose actualmente, de momento van 12 DVDs.
--Mummies Alive!the Real Beginning, coproducida por EE.UU. (DIC), Japón (Studio Mook) y Corea del Sur
--Neon Genesis Evangelion, 8 DVDs con la serie completa y también hay un Pack
--Ninja Scroll en una edición muy parecida a la que nos ha llegado a España (también con subtítulos en español)
--Once Upon a Time (Windaria)
--Pokémon: Mewtwo Return's
--Robotech: 7 packs con la serie completa, es la "Remastered extended edition", Además ahora hay un pack con la serie completa, repleto de extras.
--Saber Marionette J: en dos ediciones, una en pack y otra con 3 DVD's dobles con la serie completa
--Saber Marionette J Again 1 DVD doble con las 6 OVAS
--Estas dos colecciones de Saber Marionette, se pueden adquirir también en un Pack junto a Saber Marionette J to X, aunque esta última no lleva ni audio ni subtítulos en castellano.
--Spawn, en dos ediciones, una en digipack y otra en tres volúmenes sueltos.
--Steamboy, en dos ediciones distintas, una sencilla y otra repleta de extras y regalos.
--Super Grand Prix
--Super Magnetron: 2 DVDs con dos episodios de la serie cada uno
--Superbook: 3 DVDs
--Tokko: De momento el 1er DVD
--The Flying House: 1 DVD
--The New Adventures of He-Man, en dos packs
--Those Who Hunt Elves (o Cazadores de Elfos como prefirásis): 2 DVDs con la serie completa
--Those Who Hunt Elves II (Cazadores de Elfos II): 2 DVDs con la serie completa
Además ahora, hay disponible un Box que contiene estas dos últimas series completas.
--Thundercats: 4 packs con la serie completa, los dos primeros con la primera temporada, tienen audio español, los dos segundos, con la segunda temporada, sólo subtítulos.
--Van Helsing: Misión en Londres
--Yu-Gi-Oh! 15 DVDs con los primeros 45 episodios de la serie
--Yu-Gi-Oh!: La Película

Todos estos son americanos zona 1 con subtítulos en castellano: --Animatrix
--Battle Angel (Alita)
--Darling (hentai)
--Dragon Ball (Saga of Goku Ep. 01-13)
--Final Fantasy VII, Advent Children, en dos ediciones
--Galerians
--His and Her Circumstances (Kare Kano): hay dos ediciones, 5 volúmenes con la serie completa y 1 Pack que recopila estos volúmenes.
--Iria
--Legend of Crystania, the motion picture hay dos ediciones distintas, la segunda edición dentro de la colección Essential Anime, con el audio inglés mejorado a D.D.5.1.
--Los Osos Amorosos II: La Película
--Metropolis
--Noein, editándose actualmente, de momento hay 3 DVDs
--Queen Emeraldas
--Rainbow Brite
--Slayers, the motion picture hay dos ediciones distintas, la segunda edición dentro de la colección Essential Anime, con el audio inglés mejorado a D.D.5.1., también hay un Box con las 5 películas de Slayers, pero subtítulos en español, sólo lleva esta.
--Sonic the Hedgehog: The Movie
--Spring & Chaos, con una segunda edición Remasterizada solucionando algún problemilla de la primera edición.
--Tekken, the Motion Picture
--The Adventures of the American Rabbit (coproducida por EE,UU y Japón)
--The Hobbit
--The Last Unicorn
--The Return of the King
--Tokyo Godfathers
--Transformers, the movie

AUSTRALIA
--Dragon Ball Z, la 5ª película, Cooler's Revenge (Con audio en español neutro)
--Pokemon - Mewtwo Returns (Con audio y subtítulos en español neutro)
--Pokemon 2000 (Con subtítulos en español neutro

REINO UNIDO
--Memories
--Ninja Scroll EE (en Dolby Digital 2.0, castellano neutro. Ni la peli ni los extras están subtitulados).
--Pokémon Heroes
--Steamboy
--Tokyo Godfathers (tiene subtítulos en castellano en el disco de extras y audio y subtítulos en la película)

ARGENTINA
--El Viaje de Chihiro
--Final Fantasy: El Espíritu en Nosotros
--Dark Fury
--Yu-Gi-Oh!: La Película

BRASIL
--Animatrix (Con audio y subtítulos en español neutro)
--Card Captor Sakura, la carta sellada (Con audio y subtítulos en español neutro)
--Cowboy Bebop: la película (Con subtítulos en español neutro)
--Cyborg 009 (2 DVDs idénticos a la edición americana)
--Digimon: la película (Con audio y subtítulos en español neutro)
--Memories (Con subtítulos en español neutro)
--Metrópolis
--Ghost in the Shell (Con subtítulos en español neutro)
--Pokemon: la película (Con audio y subtítulos en español neutro)
--Shaman King (4 Volúmenes con subtítulos en español neutro)
--Steamboy
--Tokyo Godfathers (Con subtítulos en español neutro)
--Yu-Gi-Oh!: La Película

MÉXICO
--Animatrix
--Caballeros del Zodiaco, en una impresionante edición en caja metálica, la serie completa en 6 Boxset (Con audio y subtítulos en español neutro)
--Dragon Ball GT: El especial de TV (Con audio en español neutro)
--Dragon Ball Z: La 13ª película (Con audio en español neutro)
--El castillo ambulante (en dos ediciones)
--Gundam G-Saviour La película que combina imagen real y animación(Con subtítulos en español neutro)
--Memories
--Pokémon 3: La película
--Pokémon Héroes
--Remi
--Steamboy
--Super Campeones Las 4 películas (Con audio y subtítulos en español)
--The SoulTaker Vol.1 (Con audio en español neutro)
--Topo Gigio, 12 DVDs con la primera serie completa y los primeros episodios de la segunda.
--Van Helsing: La Mision de Londres (Con audio y subtítulos en español neutro)
--Yu-Gi-Oh!: La Película

COREA DEL SUR
--Ninja Scroll Collector's Edition (en Dolby Digital 2.0, en español sudamericano. Ni la peli ni los extras están subtitulados).



Estaría bien que si alguien conoce más DVDs de anime con el audio en español, sea “neutro”, o de España, o al menos los subtítulos, comparta esos conocimientos con todos nosotros.
Se que existen muchos más, estoy en fase de averiguaciones :D

También deciros que si a alguien le interesa alguno de estos DVDs, entre Tsukino1980 y yo (JESUSJST), hemos subido prácticamente todas estas fichas con las carácterísticas de cada DVD a la base de datos de www.dvdenlared.com, así que allí podríais echarles un vistazo, os pongo un enlace en el nombre de cada país del listado para que os sea más fácil de consultar.
Las fichas que aún no están, estarán en breve, también deciros que a parte de los de importación, hemos subido prácticamente todas las FICHAS DE ANIME EN DVD con audio o subtítullos en castellano, tanto españoles como extanjeros que les faltaban y las pocas que no estén, es porque estamos en ello, o porque no sabemos de su existencia, es una buena base de datos para saber casi todo el anime que existe en DVD con audio o subtítulos en castellano, además, seguimos añadiendo más casi a diario, esperamos que os sirva de ayuda a todos los otakus, ya que para eso estamos en ello y os pedimos ayuda a todos para que nos digáis si falta cualquier título, ya que nuestra intención es poder ayudarnos entre todos para que no se nos escape ni un lanzamiento :wink:

Dar las gracias también a Sisko, que ha añadido 4 fichas y a Dabi que añadió 1 más de las que hay en este listado a la base de datos. :bow:


Un saludo a todos.
Última edición por JESUSJST el 27 Abr 2007, 08:13, editado 67 veces en total
Imagen
Avatar de Usuario
JESUSJST
Otaku-san
 
Mensajes: 169
Registrado: 22 Ene 2003, 08:55
Ubicación: Mataró

Notapor MacGyver » 10 Jun 2004, 06:33

Pues si, Chicho Terremoto en Italia,(Gigi la trottola) yo lo tengo, nada más que salio, lo pedí a una tienda italiana Online.

Molaba el opening y ending en japones, ¿verdad? jejeje.

Delas demas series que nombras, solo me gusta Robotech (Macross), ya que es un buen clasico.

Viva Chicho Lopez, el rey de los deportes y de las chavalas.

Saludos compañero.

MacGyver

[wave]
Avatar de Usuario
MacGyver
Sensei
 
Mensajes: 1308
Registrado: 13 May 2004, 11:14
Ubicación: En lo más profundo del Volcan junto al Ave Phoenix

Notapor JESUSJST » 10 Jun 2004, 07:44

Chicho si que tiene un opening y un ending muy buenos en japo!! te doy toda la razón :D
¿Has puesto algún trozo en italiano? creo que la voz que le ponen a Chicho es demasiado ¿adulta? ¿no? ¡¡mucho mejor la voz que le pusieron aquí!! :wink:
Pues si Robotech te gusta, estos packs nuevos te encantarían, han remasterizado el audio a D.D. 5.1, tanto el inglés como el español, si quieres más información busca "Robotech Remastered" en animenation u otra tienda americana, verás que te darán muchísimas ganas de comprarla :love:
[wave]
Imagen
Avatar de Usuario
JESUSJST
Otaku-san
 
Mensajes: 169
Registrado: 22 Ene 2003, 08:55
Ubicación: Mataró

Notapor Tappeiji-Kato » 10 Jun 2004, 16:20

Hola Jesus Simarro ¿qué tal?

Ah, Macgyver es mi hermano, por si no lo sabías...
Por cierto ¿han sacado ya el dvd 11 de Chicho?

Ah, le he mandado ya un mail a tu hermana Vero para ver cuando hacemos otro cambio bestial de anime de los nuestros ¿vale?

Que me teneis que pasar esos supremos 9 capitulillos de mi IRONMAN 28 que es dios en mexicano, y de paso todo lo que haya ripeado el tls de mis animes ¿vale?

Ah, si eso ya te mandaré los 3 primeros dvds de willy fogg estos que te venían con la revista de los bebés, que se que te interesaban ¿vale?

Ah, me vi el domingo en el caprabo que vendían (¿de qué oscuro almacen las habrán sacado los jodíos estos?) las cintas de junior for kids de simbad y de nils holgerson (las 2 de cada con los 4 primeros capitulos) por 400 pelas cada una, si quereis os las compro ¿vale? Que seguro que os hace ilusión tenerla ¿vale?

Venga, pues nada más, dile a tu hermana que me conteste pronto (que yo esta vez he tardado una eternidad en contestarla) y un saludo para los dos Jesús.

Mira, y de paso ya me he cambiado mi antiguo avatar de Gatchaman (que ahora es sólo tuyo) por el supremo dios Blackjack de Tezuka / Dezaki, que es mi ídolo, si le hubiera conocido un lustro antes me hubiera hecho cirujano y todo... jia... jia...
Avatar de Usuario
Tappeiji-Kato
Sensei
 
Mensajes: 1067
Registrado: 15 May 2003, 17:14
Ubicación: Sembrando el terror y la desolación en todo el MUNDO... con mi crueldad de SaW y mi tiranía de KIRA.

Notapor JESUSJST » 10 Jun 2004, 18:15

Hola Tappeiji!!
Pues no sabía que sois hermanos!! dos hermanos aficionados al anime y al manga! :roll: ...a que me recordará eso... :lol:
Ya está a la venta el último DVD de Chicho!! ya tardas en comprarlo!! :wink:
Cuenta con nosotros para ese megacambio, aunque precisamente ahora mi hermana que es quién se suele pegar las curradas de grabar está de exámenes, 8!!! tiene durante Junio y creo que de esos 8 sólo ha hecho dos de momento, le diré que te escriba, pero si tarda un pelillo en contestarte será por eso!!
Que nuevos tesoros habrás conseguido?!?! es igual no contestes, ya me lo dirá ella :wink:
Lo de Willy Fog impresionante Tappeji!! millones de gracias por acordarte de mi, y las VHS por supuesto que me interesarían, ya hablaréis por el tema de la pasta ¿eh? :D
El avatar no me molestaba tener el mismo que tu!! yo elegí ese porque como soy un peliiillo más carroza que tu, me pega más lo de Comando G que era una de mis series preferidas de la infancia :D
Un saludo también para los dos hermanos parleños ¿parleños, verdad?
Imagen
Avatar de Usuario
JESUSJST
Otaku-san
 
Mensajes: 169
Registrado: 22 Ene 2003, 08:55
Ubicación: Mataró

Notapor Nagisa » 11 Jun 2004, 09:28

Bueno, un DVD de importación que lleva audio es castellano que me viene ahora mismo a la cabeza, es la edición japonesa de Mononoke Hime. Nada más y nada menos que un título de la colección Ghibli, que están cuidados a más no poder y tienen una calidad de imagen y sonido que roza la perfección (además de unos extras muy interesantes). La edición consta de tres discos y, lo mejor, es que uno se podía hacer con ella bastante tiempo antes de que salir la edición española. Con todo, pese a que ya está aqui de la mano de Buena Vista, sigo recomendando la japonesa. Solo por el DVD que incluye dedicado al story board de la película al completo, ya merece la pena.

Nos leemos.

PD: Una duda: tengo entendido que Antena 3 censuraba algunos fragmentos de Chicho Terremoto. Si es asi, ¿cómo han hecho para incluir el doblaje en castellano en los DVD's italianos, y cubrir esos trozos que faltaban (en el caso de que sea asi)?
''Soy un chino capuchino mandarin rin rin.
He llegado de la era del Japón pon pon.''
Avatar de Usuario
Nagisa
Kami-sama
 
Mensajes: 2506
Registrado: 06 Nov 2002, 13:08
Ubicación: Almería

Notapor Tappeiji-Kato » 11 Jun 2004, 16:50

De chicho nunca se ha censurado nada, las primeras veces que lo emitieron en 1991, 92 y 93 emitieron todos los capítulos sin censura alguna, lo que pasa es que a partir de 1994 y 1995 empezaron a no emitir algunos capítulos hasta dejarlos en 20, por lo que de los 65 capitulos las ultimas reposiciones sólo pusieron 45.
Avatar de Usuario
Tappeiji-Kato
Sensei
 
Mensajes: 1067
Registrado: 15 May 2003, 17:14
Ubicación: Sembrando el terror y la desolación en todo el MUNDO... con mi crueldad de SaW y mi tiranía de KIRA.

Pobre de ti...

Notapor Orbatos » 11 Jun 2004, 23:28

Saber Marionette J y Mata Mata Saber Marionette J

Audio in English, Japanese and "something like spanish"

Literalmente... tengo esos DVDs y el audio español lo puse por curiosidad un momento... tarde varios minutos en recuperarme de las palpitaciones.

Sencillamente, creo que hay que reinstaurar la pena de muerte para gente que hace doblajes como ese... si es posible en el "Garrote Vil" o en algo similar que duela mucho.

Eso no es un doblaje... es un crimen. Uno esta acostumbrado a oir a Lime con la voz de Megumi, y oye a una tipa gritona berreando algo asi como "Vamosssss Zarzamoraaa demosle a esas minas"... escalofriante.

Mmm si, el dvd de Mononoke Hime tiene audio en castellano, pero lo mejor es la impresionante calidad del primer dvd (solo japones con sub ingles). Para oirlo en castellano solo, mejor la edicion española que al menos esta en 5.1. La versión japonesa solo tiene audio castellano estereo (comprensible porque tiene una PILA de audios)

Robotech ?.... ni borracho.... donde este Macross que se quite ese engendro
Cuius testitulos habes, habeas cardia et cerebellum
Avatar de Usuario
Orbatos
Samurai
 
Mensajes: 3316
Registrado: 05 Jun 2003, 22:17
Ubicación: Mirando alguna serie... ¿cual toca ahora?

Notapor JESUSJST » 12 Jun 2004, 11:10

Tappeiji!!! como siempre te veo muy, pero que muy bien informado!!! Tiene toda la razón del mundo!!!, no le añado ni una coma a su escrito :wink:

Orbatos, el doblaje mexicano aunque a muchas personas de aqui de España no acabe de convencerle, tengo que decirte que en sudamérica es justo al contrario, allí es el que está considerado mejor de todos, incluso el trato que le dan a los personajes es muy parecido al que le pueden dar en Japón, buscan la voz que consideran perfecta para cada personaje y cuidan el doblaje a máximo, si tienes algún conocido sudamericano pregúntale y verás que te confirma lo que te he dicho, sólo es cuestión de acostumbrarte al acento :wink:
Robotech es una adaptacion hecha en Estados Unidos de 3 series que no tienen nada que ver unas con otras: "Super Dimensional Fortress Macross", "Super Dimensional Cavalry Southern Cross" y "Genesis Climber Mospeada", simplemente las emitieron una detrás de otra y la titularon Robotech, porque por aquel entonces no emitían series de importación si no tenían un determinado número de capítulos y haciendo esta pequeña "trampa" se pudo emitir en EEUU, si solamente te interesa Macross, pues precisamente es la primera de las tres series en orden, así que simplemente comprándote los primeros DVD's hasta el episodio 36 que es la saga de Macross la tendrías completa (te lo digo de memoria pero creo que serían los tres primeros packs que llevan 2 DVD's con 6 capítulos cada uno), el doblaje por supuesto es sudamericano, aunque es el mismo que pudimos ver en tele5 antiguamente :D :wink:
Imagen
Avatar de Usuario
JESUSJST
Otaku-san
 
Mensajes: 169
Registrado: 22 Ene 2003, 08:55
Ubicación: Mataró

Notapor Tappeiji-Kato » 12 Jun 2004, 16:16

Jesus, lo que le pasa a Orbatos es que está completamente OBSESIONADO CON EL DOBLAJE JAPONÉS... sólo tienes que mirar la última chorrada sobre doblaje que puso el muy desinformado sobre el maravilloso mundo del doblaje de España en el foro de kor en dvd.

Además Orbatos, todos los que tuvieran el via digital cuando estaba el locomotion escucharon ese doblaje, que no es malo, lo que pasa es que como la serie es patética ese doblaje la hace parecer más mala todavía poniendole un toque mucho más infantil, si es que se supone que la cosa esa es serie. Para mi lo único decente que ha hecho el autor de Saber Marionette es sencillamente Shulato.

Y sobre el doblaje de México de Macross/ Robotech, te diré que a mi me encanta, sobre todo el de locomotion de la peli de Macross: Ai oboete imasu ka? Me parece un doblaje genial con unas voces maravilosas, sobre todo la actriz mexicana que dobla a Minmei.
Y el de Robotech en general también me gustaba bastante, aunque recuerdo que el de el doblador del jefe de los zentradi me daba miedo escucharlo con 8 años en 1990 en tele 5, me asustaba esa voz rara malvada que tenía, pero en definitiva me encanta.

Como otros clásicos doblajes de animes y series de animación americanas de México emitidos en España como He-man, Gijoe, Thundercats, Silverhawks, Ashita no Jo II, Cat eyes, Chip y Chop, Alvin y las ardillas, Garfield, Muppet Babys, Shera, Patoaventuras, Los osos gunmi, etc, etc...

Algunas de estas series (sobre todo las de disney), han sido dobladas hace unos pocos años en España suplantando con esas reposiciones al clásico doblaje de México (incluso la supremacía de Blancanieves, el primer largometraje animado de la historia, ha sido suplantado su maravilloso doblaje mexicano de antaño por uno nuevo de España con Mar Bordallo (Brenda Walls) como la mimísima Blancanieves).

Y la verdad de todas estas yo sigo prefiriendo el doblaje de México (que es sin duda el mejor de todo Hispanoamérica). Incluso en He-man, que para la edición en video la doblaron en España (con algunos de los actores de doblaje que participaron en la peli de Heman protagonizada por Dolph Laundgrew) acostumbrados al doblaje de México emitido por las cadenas de España (tve, antena 3 y tele 5) hay que reconocer que no estaba mal del todo, se podían considerar los dos muy buenos, si no fuera porque la voz de Skeletor de España es sencillamente vomitiva, parecía una vieja de un asilo, más que el legendario Skeletor.

En definitiva, si no lo han doblado en España aún y en México ya lleva años doblado, no dudes en escucharte los animes en mexicano, pues esos doblajes tienen mucha calidad y unas voces femeninas adorables y masculinas muy simpáticas, como por ejemplo grandes clásicos del anime como Slam Dunk y Doctor Slump, que aún no han sido dobladas en castellano de España y por lo visto con Doctor Slump no parece que lo vayan a hacer nunca, lo malo es que en México sólo emitieron los 74 primeros nada más.

pdta: ¡¡VIVA EL DOBLAJE DE MÉXICO, QUE ES DIOS...!! ¡¡Y VIVA HE-MAN Y SU LEGENDARIA FRASE:... POR EL PODER DE GREYSKOL... YO TENGO EL PODER...!!
Avatar de Usuario
Tappeiji-Kato
Sensei
 
Mensajes: 1067
Registrado: 15 May 2003, 17:14
Ubicación: Sembrando el terror y la desolación en todo el MUNDO... con mi crueldad de SaW y mi tiranía de KIRA.

Notapor Tony » 13 Jun 2004, 00:07

Orbatos: Yo tengo la serie Saber Marionette J con un doblaje sudamericano, y segun creo recordar no utilizan palabars sudamericanas como "minas". En realidad hablan español, sólo q con un toque sudamericano, y a demás el doblaje no era nada malo. ¿Hay varios doblajes sudamericanos de Saber Marionette? ¿Donde venden esos dvds?
Avatar de Usuario
Tony
Senpai
 
Mensajes: 558
Registrado: 26 Oct 2003, 23:13


Notapor JESUSJST » 13 Jun 2004, 10:51

Buenos enlaces KITANO!! gracias :wink:

Tappeiji!! te veo informadísimo en todo!! eres una pequeña gran enciclopedia del anime :D
Como veo que te gusta mucho el doblaje Mexicano te doy "deberes", ¿que opinas del doblador mexicano Jesús Barrero? ¿lo consideras de los mejores? Y dime personajes que haya doblado :twisted: jejeje!!! a ver que me cuentas :twisted:
Imagen
Avatar de Usuario
JESUSJST
Otaku-san
 
Mensajes: 169
Registrado: 22 Ene 2003, 08:55
Ubicación: Mataró

Notapor dedaluz » 13 Jun 2004, 15:43

jesús barrero doblo a seiya de saint seiya o eso recuerdo haber leido omas personajes importantes de otros animes
dedaluz
 

Notapor Tappeiji-Kato » 13 Jun 2004, 17:07

8) Mooooolaaaaaaa..... 8)

Jesús Barrero es nuestro Rick Hunter de Robotech en tele 5, el Koji Kabuto y varios más personajes clásicos de animes antiguos...

Es uno de los clásicos del doblaje de México junto con el doblador de He-man y muchos más... además Jesús Barrero ya debe tener más de 40 años o más de 50 según la foto que hay por ahí ¿verdad?

Por cierto Jesús ¿cual es tu actor o actriz de doblaje favorit@ de España?

A mi mis preferidos y preferidas sin duda alguna son...

PABLO DEL HOYO (Coque Saeba, Trasto de los inventos de Eva, Angel de la serie de Angel de imagen real, un zapato ¿el izquierdo o el derecho? de Hanmerman,Ben Stiller en algo pasa con Mary y más pelis, un oso amoroso, el narrador de casi todos los infocomerciales de madrugada en telecinco y antena 3, etc, etc..)

MATILDE VILARIÑO (Chicho Terremoto, La abeja Maya, Senda del bosque de Tallac, Unico el unicornio, Ilvi de Vicki el vikingo, el ardillito pequeño y el ardillo ruñón de Banner y Flapi, el prota de este chico es un demonio, etc, etc...)

SARA VIVAS (Tom Baker, Eriko Tamura, Jorgito Kato, Tamara Romero, Bart Simpson, Kyle Broslovsky, Malcolm, etc, etc, etc, etc, etc...)

JOSÉ CARAVIAS (Benji Price, el dios gato Miko de bésame licia, Stick de Bésame Licia, el gran Hugo del juego telefónico de tele 5, y cientos de secundarios en animes, pelis y series)

RAFAEL ALONSO NARANJO JUNIOR (Koky de los trotamúsicos, Daniel Larusso, Rafael Masten (por algo se llamó Rafael a Sho Oji), el prota de un capitán de 15 años que nadie ha visto excepto Jesús y yo... jia.. jia... pero se editó en España, varios personajes de el cuentacuentos de Jim Henson, el principe en la edición española de Naussica, etc, etc...)

VALLE ACEBRON (Eva de los inventos de Eva, la chica enferma de Kimagure, la agente Mara de Pokemon, la super cerdita esa que no he visto, la gallina Bella de los trotamúsicos, la princesa malvada en la edición española de Naussica, Sthepanie Taner de padres forzosos y varios personajes en el cuentacuentos de Jim Henson y muchas series y pelis más)

CLAUDIO SERRANO (el gran y absoluto Carlos Alvarado de Touch, el genial Budy Fox de Supergol, Brandon Walls, Toni de Blosson, Ciclope de los x-men en la peli de imagen real, y montañas y montañas de anuncios publicitarios para radio y televisión como narrador)

MARIBEL CASAS (¡LA ÚNICA.... LA LEGENDARIA... LA INIGUALABLE.... LA QUE DESCANSA EN PAZ EN VIDA EN TIERRAS ALEMANAS... LA DIOSA DE LAS DIOSAS...
SABRINA AYUKAWA DE KIMAGURE... y CREAMY y SUSANA de El broche encantado (Creamy mami) ) (ES LA SEIYUU OFICIAL POR TANTO DE AKEMI TAKADA EN ESPAÑA)

MARTA COVAS... (una de las últimas adquisiciones de doblaje dulce y angelical de los ultimos años... la recordareis como la dulce Kazumi Endo de Shoot, La princesa de la liga del dragón, Maria del tph club y uno de los personajes malvados (mitad chica-mitad monstruo mecánico demoníaco) en los primeros ovas de Cutey Honey del buzz).

ANGELA GONZÁLEZ (clásica donde las haya... Alfred J.Kwak, La coneja Patti de la aldea del arce, la gata Katty de Unico el unicornio, Flapi de Banner y Flapi, Brooke Sheels en el lago azul, etc, etc, etc... una de las clásicas del doblaje español de los 80' y principios de los 90' por lo visto ya retirada, una pena...)

EDUARDO GUTIERREZ (Nuestro clásico Johnny Romero de Kimagure, el manager de Creamy en el broche encantado, el tímido Nacho en Alegre juventud, el prota de la vida privada de Rocko, el cachondo y genial Stewe de Padre de Familia, Igor de Los cazafantasmas en animación, etc, etc, etc....)

IVAN JARA (ese peazo de Yuu Matsura, ese salao de Guille en Alegre juventud, el suplantador pero perdonable Johnny Romero en los 6 ovas nuevos que emitió tele 5 de kimagure, el cantante Iván en Eriko (que también se llamó Ivan por algo), el seleccionador chulo con gafas de campeones ¿cómo se llamaba?, el fotografo malisno de el broche encantado, el salao de la radio en Doctor en Alaska, y también unos cuantos anuncios y bastante persoanajes más en muchos animes y series en general)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
ESTOS TAMBIÉN ME ENCANTAN... PERO AÚN NO HE AVERIGUADO SUS NOMBRES...

Y luego aparte también me encantan los dobladores de...
LICIA MITAMURA... (Bésame Licia) que también dobló a Patti de Campeones y a una de las principales en Piruetas.

ANACLETO MARABIO (Bésame Licia) que también dobló al tío malvado de Eriko.

SERGIO KATO (Bésame Licia) que también dobló a uno de los personajes de Eriko.

Aparte también me gusta mucho la dobladora española de Sandybell que dobló en castellano para la edición en video de Mario Bistagne de 1985. Y después fue emitida en 1991 en canal plus.

Y en general varios más que ahora no recuerdo... bueno, por supuesto también me encantan CONSTANTINO ROMERO (DARTH VADER) y RICARD SOLANS (ROCKY BALBOA y EL JUEZ DREDD).... estos son los papeles que más me gustan de estos dos.

LOS 2 ACTORES ESPAÑOLES CON LA VOZ MÁS IMPONENTE DE TODOS LOS TIEMPOS.
Avatar de Usuario
Tappeiji-Kato
Sensei
 
Mensajes: 1067
Registrado: 15 May 2003, 17:14
Ubicación: Sembrando el terror y la desolación en todo el MUNDO... con mi crueldad de SaW y mi tiranía de KIRA.

Siguiente

Volver a DVD's, Artbooks y merchandising

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados

cron