Que pasa con Shin Kor??

Libros de ilustraciones, ediciones, figuras, cosplays.... Todo lo que envuelve el manganime. Coméntalos, pide opinión o información.

Notapor FHarlock » 14 Feb 2007, 14:04

MacGyver escribió:FHarlock, que digo yo que tu no serás empleado de Jonu, verdad???

Ahora mismo me gustaria ser el empleado de alguien, mas bien.

Lo que no hay que ser empleado de nadie para saber ver como son las cosas, Jonu siempre ha sido una empresa menor en comparación con Selecta, que ha tenido que ir paso a paso afianzandose, que ha hecho un esfuerzo el mejorar siempre que ha podido, y que ha aprendido de sus errores.




En fins, la opinión que tengo de Jonu no me la va a mejorar nadie, por muy bien que esten haciendo las cosas, haber mancillado la mejor serie de animación de todos los tiempos, con un doblaje esperpentico, no tiene perdón... Y aún estoy esperando a Shin Kor.. Jonu da mucho asco!!!

A eso le llamo yo ser rencoroso. No importa si han aprendido, si ahora saben hacer mejor las cosas, o si ahora pueden hacer las cosas porque la empresa esta mas afinzada. No importa si otros cometen el mismo error, el doblaje de GITS SAC. No importa si de 100 cosas solo han hecho una mal, ni que otros hagan de 100 90 mal.

En tu lecho de muerte, todavia se lo tendras en cuenta. Se un poco objetivo, hoy Jonu es mejor que antes, y hoy te puedes fiar. MangaFilms si que da terror en comparación.

Que KOR habia que redoblarla era un hecho, dado el doblaje original, que muy bueno en voces, pero los cambios de dialogos, cortes y demas que tenia era vergonzoso. Lo habrian metido aun asi como complemento, pero Tele5 puso pegas. Ojo, que Paramunt, una de las grandes no fue capaz de comprar doblajes a Antena 3 para Star Trek Espacio profundo 9. Antena3 gracias a dios cambio con Ranma de actirud.

El redoblaje, lo ideal habria sido usar los actores originales, siempre antes hecho una prueba que el paso de los años no les habia modificado la voz y siempre comparando que esas voces respetaban la intencionalidad y tonalidad de la VO. En Ranma, me ha sorprendido, pero el nuevo doblaje por tipos de voces es mucho mas cercano al original, y hacercarse al original es muy importante. Es un deber del doblaje, alejarse es una modificación inadmisible de la obra.

Vi KOR en su momento en la tele, a no ser que puedas comparar in situ las grabaciones, no me parece tan diferentes, son bastante similares.

Muchas veces tendemos los humanos a idealizar las cosas, por lo que en el momento que no cumplia los requisitos esperados el redoblaje, se crea una predisposición de la que no se sale.

Me encantaba el doblaje original, y el nuevo, no me desagrada. No creo que hayan mancillado nada, mancillarlo seria haber mantenido censuras.




Y sigo pensando que las series antiguas han de verse como se emitieron en su día en la televisión...

Tu lo que quieres es verlo con censura, dialogos cambiados, con anuncios, con los endings y openings cortados... Mi no entender.

Y ojo, que nosotros lo vieramos a una calidad determinada, no quiere decir que se viera a la calidad que lo vieron los japoneses. La perdida de calidad progresiva en cada generación de copia es un hecho consumado.





Ranma yo me lo he comprado por los fasciculos de RBA, y han respetado la serie tal y como la emitio antena 3... También tienen los episodios en japones, versión digitalizada y ese toque me sigue pareciendo bochornoso.

Tal y como la emitio antena 3 quiere decir:
- Sin los openings correspondientes, ni los endings. Es decir, alteración no justificada de una obra intelectual.
- Con las censuras aplicadas. No trago con la censura, y ademas, supone una alteración admisible a una obra.
- Con los dialogos traducidos de la manera que quiero, censurando por cambio de texto. Otra alteración inaceptable.
- Master televisivo deteriorado de varias generaciones al master original, que es ya nada fidedigno al master original de 35mm. Antiguamente el proceso era inevitable, pero la alteración de los colores y demas, supone un ataque a la obra.

El tema, es que hemos glorificado lo que conociamos, con lo que cuando nos lo cambian, nos creamos una predisposición negativa que afecta a la valoración del tema.

He visto mucho material cinematografico (la animación cel se rodaba en 35mm por sus capacidades de fotograma a fotograma, no en televisivo aunque ese fuera su uso final) para saber que le hace el paso del tiempo, conozco los principios de deteriodo de ese material, y he seguido con interes las restauraciones y comparativas de restauraciones de muchas peliculas. Salvo restauraciones mal hechas (Dersu Uzala), las restauraciones recuperan en lo posible el caracter y el esplendor de la obra original. Teneis que ver lo que han hecho con Metropolis (Fritz Lang), Baron de Munchausen (versión alemana del 40 en afgacolor), El maquinista de la general (Buster Keaton), My Fair Lady, las clasicas de James Bond, y sin irnos tan lejos, las remasterizaciones para Star Wars triologia original...

El dvd ha conseguido por primera vez en mucho tiempo, que podamos ver las obras tal y como debiron verse, fielmente a como se crearon.

Si eso da un toque que desconocias a Ranma, un toque con el que no comulgas, pues lo siento, pero es lo correcto, y es lo etico, si no, hazme el favor de verte CINEASTAS CONTRA MAGNATES y CINEASTAS EN ACCIÓN.

http://www.index-dvd.com/dvd-pack-cineastas-contra-magnates--cineastas-en-accion-2084.html
Imagen

Cineastas contra Magnates
Ensayo cinematográfico en defensa del Derecho Moral del Cineasta frente a las manipulaciones que sufre la obra cinematográfica desde los orígenes del cine hasta el dominio actual del mundo audivisual..

Cineastas en Acción
Prosiguiendo la línea marcada por “Cineastas contra magnates” esta segunda película se inicia con una sorprendente declaración de principios de Salvador Dalí y se centra en los triunfos de los cineastas en los juicios celebrados en París, Copenhaguen y Estocolmo y el siempre estimulante tema del doblaje.

Creo que resume muchos temas sobre el respeto y a la integridad de la obra, habla de las barrabasadas cometidas por las televisiones, y sobre todo, del respeto a la obra original.

Que todavia hay quien se queja que las pelis de Bond las han sacado panoramicas, considerando que el VHS que se presento en 1:33 era el formato original de la pelicula. :nono:
FHarlock
Otaku-san
 
Mensajes: 97
Registrado: 10 May 2003, 14:58

Notapor Comalies » 14 Feb 2007, 17:20

MacGyver escribió:FHarlock, que digo yo que tu no serás empleado de Jonu, verdad???


Joder, MacGyver, no te pases.

Lo mismo sólo es un amiguete del presi.
¡Comalies nos ha vendido baratos!
Avatar de Usuario
Comalies
Sensei
 
Mensajes: 1396
Registrado: 16 Nov 2002, 23:24
Ubicación: Antifas staff

Notapor MacGyver » 15 Feb 2007, 00:59

Comalies escribió:
MacGyver escribió:FHarlock, que digo yo que tu no serás empleado de Jonu, verdad???


****, MacGyver, no te pases.

Lo mismo sólo es un amiguete del presi.


O el mismo presi, no??

Bueno en todo caso felicidades por el parrafal FHarlock, pero yo sigo en mis trece.

[wave]
Avatar de Usuario
MacGyver
Sensei
 
Mensajes: 1308
Registrado: 13 May 2004, 11:14
Ubicación: En lo más profundo del Volcan junto al Ave Phoenix

Notapor uRaCiLo » 18 Feb 2007, 23:48

Con lo fácil que es ver TODO en VOSE, que es como deben verse las series de anime y te ahorras disgustos (traumas para algunos) con el siempre espinoso tema del doblaje. :P
Avatar de Usuario
uRaCiLo
Fan-chan
 
Mensajes: 47
Registrado: 30 Ene 2004, 18:53

Notapor MacGyver » 21 Feb 2007, 17:42

No si ya, lo que pasa es que leer cansa la vista, aparte que leyendo te pierdes parte de la trama.. Ya se sabe, nuestras neuronas no están acostumbradas a hacer 2 cosas a la vez, si cuando lo dicen las tías será por algo.
Avatar de Usuario
MacGyver
Sensei
 
Mensajes: 1308
Registrado: 13 May 2004, 11:14
Ubicación: En lo más profundo del Volcan junto al Ave Phoenix

Notapor shinjii » 20 Mar 2007, 16:46

Si te refieres a lo que hace Jonu digitalizando los animes clasicos, no comparto tu opinión, ya que la animación antigua no se tiene que restaurar ni remasterizar, que si no se jode.


Me parto con este tipo de comentarios... Como si la serie la hubiéseis visto en su día con rayajos y demás... Que se haya ido deteriorando no significa que en su día la viéseis así.
Avatar de Usuario
shinjii
Kami-sama
 
Mensajes: 2152
Registrado: 23 Nov 2002, 17:08

Notapor Tsukasa-kun » 27 Mar 2007, 11:59

Joder pero si os hubiesen plantado KOR tal cual la emitió Telecinco los tijeretazos serían brutales. La única ventaja es que con tanto recorte tendríamos 3 volúmenes en vez de 5 :rolf:

Además, algunas cosas en España no tenían pu** sentido, simplemente porque querían quitarle el componente picante a las escenas (ejemplo: cuando en el capítulo 8 Komatsu y Hatta quieren fotografiar las bragas de Manami y Kurumi... la escena no tiene pu** sentido)
Music is life - live a fun one!
Avatar de Usuario
Tsukasa-kun
Otaku-san
 
Mensajes: 212
Registrado: 30 Ene 2004, 14:51
Ubicación: Santander, California

Notapor Sephie » 29 May 2007, 01:18

Bueno yo tengo todo lo que han sacado en DVD de KOR y agradezcon la edicion remasterizada, pero tanto en KOR y mas aun en Ranma, porque coñ.... tienes que doblarlo otras voces o por lo menos que se parezcan. Que me ha traumatizado escuchar las voz de Ranma chico y Akane, como que me lo veo en japones.

Y porque ponen otras canciones???, si las hemos contado durante años tal y como salian en TV. Esas cosas no las entiendo, con lo facil que es que las doblen los mismos. Ademas los extras son casi siempre una porqueria.

En finssss
Avatar de Usuario
Sephie
Senpai
 
Mensajes: 663
Registrado: 24 Dic 2004, 20:14

Anterior

Volver a DVD's, Artbooks y merchandising

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados

cron