La hortogrrafia ma persige

Charla en general. De cualquier tema que quieras hablar que no tenga que ver con manga, aquí puedes hacerlo.

Notapor Manwe » 22 Jul 2006, 21:50

Makinas escribió: cuanta razon tienes ::) tambien es verdad k a algunos se les entiende menos k a una sicofonia d chiwaka ¿o no?


Pues si, pues si, de ahi que al final haya tantos malos entendidos
Avatar de Usuario
Manwe
Otaku-san
 
Mensajes: 143
Registrado: 08 Jul 2006, 16:14
Ubicación: Firmamento

Notapor Oyente » 23 Jul 2006, 08:49

Como pasa siempre, la ortografía y la gramática forma parte de las decisiones de los cambios en cualquier idioma, ¿qué se debe mantener? A saber. Le pasa a los chinos, que hay quien aconseja usar sistemas más rápidos de escritura pero: si España no cambia la ñ por un par de letras que la represente, ¿por qué los chinos van a perder 7000 caracteres por una versión romance? :sweat:

Los idiomas son cosas de viejos y poetas.
"Satisfacibilidad Lógica Resuelta", al fin lo publiqué.

No a las mafias. No al Gobierno ¿Para cuándo una caza de brujas?
Avatar de Usuario
Oyente
Kami-sama
 
Mensajes: 2171
Registrado: 04 Jul 2006, 10:38
Ubicación: Intentando emigrar del país de los encubrimientos

Notapor Dr iodai » 23 Jul 2006, 13:46

Oyente escribió:Como pasa siempre, la ortografía y la gramática forma parte de las decisiones de los cambios en cualquier idioma, ¿qué se debe mantener? A saber. Le pasa a los chinos, que hay quien aconseja usar sistemas más rápidos de escritura pero: si España no cambia la ñ por un par de letras que la represente, ¿por qué los chinos van a perder 7000 caracteres por una versión romance? :sweat:

Los idiomas son cosas de viejos y poetas.


Pero hombre!! no se tarda tanto en hacer una ñ, y solo necesita un espacio en el teclado. Hay otras lenguas europeas con mayores requisitos (öäß) :)
Avatar de Usuario
Dr iodai
Otaku-san
 
Mensajes: 110
Registrado: 07 Jul 2006, 14:19
Ubicación: el pais de la cerveza

Notapor Oyente » 24 Jul 2006, 09:12

Dr iodai escribió:
Oyente escribió:Como pasa siempre, la ortografía y la gramática forma parte de las decisiones de los cambios en cualquier idioma, ¿qué se debe mantener? A saber. Le pasa a los chinos, que hay quien aconseja usar sistemas más rápidos de escritura pero: si España no cambia la ñ por un par de letras que la represente, ¿por qué los chinos van a perder 7000 caracteres por una versión romance? :sweat:

Los idiomas son cosas de viejos y poetas.


Pero hombre!! no se tarda tanto en hacer una ñ, y solo necesita un espacio en el teclado. Hay otras lenguas europeas con mayores requisitos (öäß) :)


Desde el punto vista pragmático no tiene sentido perder la ñ, pero desde el punto de vista cultural no es lo mismo leer un documento con una gran riqueza en su lectura (el chino tiene como problema que fonéticamente es muy ambigüo), que tener que cambiar la costumbre literaria que llevaban hasta el momento. (yo iba por ahí) ::)
"Satisfacibilidad Lógica Resuelta", al fin lo publiqué.

No a las mafias. No al Gobierno ¿Para cuándo una caza de brujas?
Avatar de Usuario
Oyente
Kami-sama
 
Mensajes: 2171
Registrado: 04 Jul 2006, 10:38
Ubicación: Intentando emigrar del país de los encubrimientos

Notapor Dr iodai » 28 Jul 2006, 00:16

Hablando de la ñ hoy es un gran dia para esta grafia. Hoy la Ibarra real, una ñ diseñada para la edicion del Quijote de 1780 ha pasado a ser una grafia mas de Windows y Office, donde aparecera en futuras versiones.

Para mas info el articulo del pais:

http://www.elpais.es/articulo/ultima/n/ ... ult_1/Tes/
Avatar de Usuario
Dr iodai
Otaku-san
 
Mensajes: 110
Registrado: 07 Jul 2006, 14:19
Ubicación: el pais de la cerveza

Notapor Gelbros J3 » 28 Jul 2006, 10:41

Dr iodai escribió: Hablando de la ñ hoy es un gran dia para esta grafia. Hoy la Ibarra real, una ñ diseñada para la edicion del Quijote de 1780 ha pasado a ser una grafia mas de Windows y Office, donde aparecera en futuras versiones.

Co*o, ya era hora de que se le hiciera justicia a la * de Espa*a, que parece que haya una censura en torno a ella.
El niño está en el tarro y en la esterilla el gato.

En el hígado hay grasa y en el mar bacalaos.
Avatar de Usuario
Gelbros J3
Samurai
 
Mensajes: 1527
Registrado: 05 Jul 2002, 09:43
Ubicación: Templo Daitokuji en Santiago de Compostela, s/n

Notapor Manwe » 28 Jul 2006, 16:04

Siguen apareciendo nuevas versiones de palabras castellanas:

- hombro y no ombro

- ey! o ay! (si es expresion exclamativa, de sorpresa ...ect ) y no hey! o hay!

- hola (si se trata de un saludo) y no ola, que es la del mar

continuara...
Avatar de Usuario
Manwe
Otaku-san
 
Mensajes: 143
Registrado: 08 Jul 2006, 16:14
Ubicación: Firmamento

Notapor Arthur d'Averc » 28 Jul 2006, 20:15

Es lo que tiene el Español, un idioma complicado en cuanto a sintaxis y ortografía. Yo casi nunca he tenido faltas graves, y me sorprende ver a ciertas personas de estudios superiores cometer cada falta que es para pegarle una paliza. :lol:
Nunca pares de sonreír, aunque la vida no te devuelva la sonrisa.
Avatar de Usuario
Arthur d'Averc
Friki-sama
 
Mensajes: 322
Registrado: 24 Jul 2006, 17:21
Ubicación: Barcelona

Notapor nabe_dono » 28 Jul 2006, 23:21

Manwe escribió:Siguen apareciendo nuevas versiones de palabras castellanas:

- hombro y no ombro

- ey! o ay! (si es expresion exclamativa, de sorpresa ...ect ) y no hey! o hay!

- hola (si se trata de un saludo) y no ola, que es la del mar

continuara...

mmmm... ya
la 1º no te la voy a discutir
la 2º, bueno, yo suelo decir hey, pero pork es la version inglesa, lo de hay, ahi no te quito la razon
la 3º... bueno, lo mismo que la 1º xD
k grande es koriki xD
Imagen
nabe_dono
Otaku-san
 
Mensajes: 165
Registrado: 18 May 2006, 00:24

Notapor Arthur d'Averc » 29 Jul 2006, 10:15

También por aquí en Cataluña la gente suele confundir, a causa del catalán:

-El pret.imp: Poner estava en vez de estaba
-i en vez de y
-Canviar en vez de Cambiar (a mí esto me pasó una vez, pero fue porque estaba escribiendo rápido :lol: )

Y muchos más
Nunca pares de sonreír, aunque la vida no te devuelva la sonrisa.
Avatar de Usuario
Arthur d'Averc
Friki-sama
 
Mensajes: 322
Registrado: 24 Jul 2006, 17:21
Ubicación: Barcelona

Notapor keito » 01 Ago 2006, 19:47

También
-Que, no es ke o k
-Buenas, no wenas o wnas
-¿Qué tal?, no k tal? o ke tal?
Y así, miles...
keito
Fan-chan
 
Mensajes: 13
Registrado: 01 Ago 2006, 18:48

Notapor Manwe » 03 Ago 2006, 12:31

keito escribió:También
-Que, no es ke o k
-Buenas, no wenas o wnas
-¿Qué tal?, no k tal? o ke tal?


Bueno, a este tipo de falta no me refiero, pues esta claro que es el lenguaje abreviado-cool del movil
Avatar de Usuario
Manwe
Otaku-san
 
Mensajes: 143
Registrado: 08 Jul 2006, 16:14
Ubicación: Firmamento

Notapor Oyente » 04 Ago 2006, 10:41

Manwe escribió:Bueno, a este tipo de falta no me refiero, pues esta claro que es el lenguaje abreviado-cool del movil

Lenguaje que no uso ni en mi propio móvil...
"Satisfacibilidad Lógica Resuelta", al fin lo publiqué.

No a las mafias. No al Gobierno ¿Para cuándo una caza de brujas?
Avatar de Usuario
Oyente
Kami-sama
 
Mensajes: 2171
Registrado: 04 Jul 2006, 10:38
Ubicación: Intentando emigrar del país de los encubrimientos

Notapor Ghibril » 04 Ago 2006, 12:50

Esto parece Barrio Sésamo! [yikes]
What though the radiance which was once so bright
Be now for ever taken from my sight,
Though nothing can bring back the hour
Of splendour in the grass, of glory in the flower;
We will grieve not, rather find
Strength in what remains behind...
Avatar de Usuario
Ghibril
Akibakei
 
Mensajes: 1692
Registrado: 28 May 2006, 13:59

Notapor keito » 04 Ago 2006, 16:37

Oyente escribió:Lenguaje que no uso ni en mi propio móvil...

Ni yo. Tampoco es que te vayas a ahorrar mucho abreviando... A mí me envían sms, a veces tan abreviados que ni se entienden... :roll:
keito
Fan-chan
 
Mensajes: 13
Registrado: 01 Ago 2006, 18:48

AnteriorSiguiente

Volver a Mangaes Café

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados

cron